思想-THOUGHT@RESPECT-尊重

大胆思考、分析、求证,尖锐批判! mind change my way and the world*****“夫君子之行:静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也。非学无以广才,非静无以成学。慆慢则不能研精,险躁则不能理性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世。悲守穷庐,将复何及”~诸葛亮《戒子篇》

把金牛带回家!

求真wordpress新网站的最新文章

I have a dream --Martin Luther King  



 
I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal."

I have a dream that one day on the red hills of Georgia, the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.

I have a dream that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.

I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.

I have a dream today!

I have a dream that one day, down in Alabama, with its vicious racists, with its governor having his lips dripping with the words of "interposition" and "nullification" -- one day right there in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers.

I have a dream today!

I have a dream that one day every valley shall be exalted, and every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight; "and the glory of the Lord shall be revealed and all flesh shall see it together."²

This is our hope, and this is the faith that I go back to the South with.

With this faith, we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith, we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith, we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.

And this will be the day -- this will be the day when all of God's children will be able to sing with new meaning:

My country 'tis of thee, sweet land of liberty, of thee I sing.

Land where my fathers died, land of the Pilgrim's pride,

From every mountainside, let freedom ring!

And if America is to be a great nation, this must become true.



And so let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire.

Let freedom ring from the mighty mountains of New York.

Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania.

Let freedom ring from the snow-capped Rockies of Colorado.

Let freedom ring from the curvaceous slopes of California.

But not only that:

Let freedom ring from Stone Mountain of Georgia.

Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee.

Let freedom ring from every hill and molehill of Mississippi.

From every mountainside, let freedom ring.

And when this happens, when we allow freedom ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God's children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual:

Free at last! Free at last!

Thank God Almighty, we are free at last!³
《我有一个梦》

马丁·路德·金 牧师
一九六三年八月廿八日,于林肯纪念堂阶梯上的讲演。(华盛顿特区)



  一百年前,一位伟大的美国人签署了《解放宣言》,我们今天正站在他的纪念堂前。这份重要的法令如同大光为千百万被不公不义之火所吞噬的黑奴带来了盼望。它的到来如同快乐的黎明战胜了漫漫长夜的煎熬。

  但是一百年过去了,我们却必须面对悲惨的事实,因为黑人仍然没有自由。一百年过去了,黑人们依然在种族隔离的镣铐和种族歧视的锁链中过着悲惨的生活。一百年过去了,黑人被孤立于物质繁华之辽阔海洋中的荒岛上。一百年过去了,黑人仍然潦倒于美国社会的角落,感到他们被放逐于自己的家园。所以今天我们才来到这里,要把这骇人听闻的现状公诸于众。

  就某种意义来说我们来到我们国家的首都是为了要兑现一张支票。当我们共和国的缔造者写下宪法和独立宣言上庄严的文句时,他们已经签置了每一个美国人都有权承继的支票簿。这份票据的应许是对所有人(是的,黑人和白人)的生命、自由以及寻求幸福的不可剥夺之权力的保证书。

  今天,显而易见的是美国在她有色人种的公民中没有履行这份承诺。美国未能兑现这份神圣的契约,而是给了黑人一张被退回的无效支票,上面标示着“资金不足”。但我们决不相信公义的银行会破产。我们决不相信在这个国度伟大机遇的保库中会资金不足。所以我们来兑现这张支票―一张将为我们带来宝贵的自由和公义之保障的支票。我们来到这个神圣的所在更是要提醒美国:这是个艰难与危机的时刻。现在不是缓和情绪或服用渐进主义的镇静剂的时候。现在正是时候,是从黑暗与荒凉的种族主义幽谷中崛起进到充满阳光的种族平等的大道上的时候。现在正是时候,是向所有上帝的儿女打开机会大门的时候。现在正是时候,是将我们的国家从种族不平等的流沙中迁到弟兄和睦相处的磐石上的时候。

  如果国家忽视这紧急的时刻或者低估了黑人的决心,那对她将会是毁灭性的。如果自由与平等的清爽秋日不来,黑人合理的哀怨的酷暑将不会过去。一九六三不是一个结束,而是一个开始。如果国家依然我行我素,那些希望黑人需要宣泄一番然后就会满足的人将大失所望。在黑人得到公民权之前,美国既不会安宁也不会平静。抗争的风暴将继续震动我们国家的根基直到正义显现的光明之日。

  然而我必需提醒大家,我们正站在通往正义之殿的门槛前。在获得我们公正地位的过程中我们决不可以采取不正当的手段。不要为了满足对自由的渴望而去饮用暴力与仇恨的杯。

  我们必须永远在自重与自约的高尚境界中进行我们的奋斗。我们决不允许我们创造性的主张退化成为身体上的暴力。我们应该不断升华到用灵魂力量对付肉体力量的至高境界。我们不应因卷入黑人社区内不同凡响的新抗争而从此不信任所有的白人,对于很多我们的白人兄弟,正如今天这里同样在场的白人兄弟所证明的,他们已经发现他们的命运与我们的命运系结在一起了,而他们的自由与我们的自由更是不可分隔,休戚相关。我们不能单独行动。

  当我们行动的时候,我们将要立定心志永往直前。我们不能回头。有人质问那些献身于民权的志愿者“什么时候你们才能满意?”。我们决不会满意,只要我们的民众,在经过艰难的旅途跋涉之后没有权力在公路边的旅店或市中心的宾馆住宿。我们决不会满意,只要黑人基本的活动范围局限于从一个狭小的贫困居住区搬到一个较大的。我们决不能满意,只要在密西西比州的黑人还没有投票选举的权力;而在纽约的黑人仍然认为他们与选举权毫不相干。不…,决不…,我们不能满意,我们决不能满意,直到有一天“公平如大水滚滚,公义如江河滔滔”。(引自阿摩司书五章24节)

  我并没有忽视到我们中间的一些人,他们是刚从大试炼和大患难中走出来的。你们有些人是刚刚从狭窄的单人牢房里出来的。有些人来自那些为了追求自由而被逼迫的风暴和警察暴行之狂风所蹂躏的地区。你们历经了这空前的磨难而成为斗士。继续战斗吧,要深信:这不该有的患难必然会过去。

  回到密西西比去,回到亚拉巴马去,回到乔治亚去,回到南卡罗来纳去,回到路易斯安娜,回到北方城市中的贫民区和种族隔离区去,要知晓有一天这样的情景能够并且一定会转变。让我们不要驻足于绝望的幽谷。

  今天我要告诉你,我的朋友们,尽管面对这个艰难与无望的时刻,我仍有一个梦。这个梦深深地源自美利坚之梦。

  我有一个梦,那就是有一天这个国家会兴起将“我们拥有这不证自明的真理:人人被造而平等”之信念的本意彰显于世。

  我有一个梦,那就是有一天在乔治亚州的红色丘陵上,奴隶的后代与奴隶主的后代将会环坐在兄弟相爱的桌前。

  我有一个梦,有朝一日甚至连密西西比州,这个如今仍在不公和压迫的酷热中的沙漠之州,会转化成自由与公义的绿洲。

  我有一个梦,我的四个孩子有一天会生活在这样一个国家:不是根据他们的肤色而是根据他们的品德与性格来评判他们。

  我有一个梦,就在今天!

  我有一个梦,有朝一日在亚拉巴马州——尽管州长的喉舌们不久前还在对联邦法令出尔反尔,拒绝执行——将变成一个美好的所在,在那里黑人的孩子们与白人的孩子们会手牵手走在一起情同手足。

  我有一个梦,就在今天!

  我有一个梦,有一天“一切山洼都要填满,大小山冈都要削平,高高低低的要改为平坦,崎崎岖岖的必成为平原。耶和华的荣耀必然显现,凡有血气的,必一同看见”(引自以赛亚书四十章4-5节,另参路加福音三章5-6节)

  这是我们的盼望。这就是令我回到南方的信念。因着这个信心我们将砍倒压抑盼望的巨石,就是那绝望之山岭。因着这个信心我们会将我们国家中那不和谐的吵闹转化成兄弟相爱的美妙乐曲。伴着这样的信心我们将在一起工作,一起祷告,一起奋斗,一起下监,为了自由站在一起,深知有一天我们终将自由。

  那一天将是所有上帝的儿女以全新的意义歌唱的一天:“我的家园,你的居所,自由的美地,我歌唱。这是我们祖先安息之所,是天路客自豪的所在;从每一处山麓,让自由之声传遍。”

  如果美利坚要成为一个伟大的国度这歌中的美景必须实现。所以,让自由之声从新汉普郡的大山之顶响起;让自由之声从新约克郡的山脉间响起;让自由之声从宾西法尼亚州阿莱干尼高地响起。

  让自由之声从科罗拉多白雪皑皑的洛矶山上响起!

  让自由之声从加利福尼亚婀娜的群山间响起!

  但是不仅如此;还要让自由之声自乔治亚州的大石山上响起!

  让自由之声从田纳西州的眺望山上响起!

  让自由之声从密西西比州的每一座山、每个丘陵上响起。从每一处山麓,让自由之声响彻。

  当我们使自由之声响彻之时,当我们使这声音响彻每一个村落每一个乡镇,从每一个省和每一个城市,我们就可以加速这一天的到来:那时所有上帝的儿女,黑人和白人,犹太人和外邦人,基督徒和天主教徒,将手牵手地同唱那首古老的黑人灵歌,“自由了!自由了!感谢全能的上帝,最后我们终于自由了!”

( 马丁.路德.金,浸礼会牧师,黑人民权运动著名领袖,倡导非暴力抵抗原则,1964年获诺贝尔和平奖。)

AddThis Social Bookmark Button

发表评论

订阅: 帖子评论 (Atom)

0 人怎么说

发表评论

[请转发此篇图像文章] 迟到18年的华教转型危机

[请转发此篇图像文章] 迟到18年的华教转型危机
[请转发此篇图像文章] 迟到18年的华教转型危机

My Random Musings 抓住你想看的......

Powered by Stuff-a-Blog

黄金矿工!

对野蛮与暴力的缄默是一种伤害!

~~我们可以悲观,但是绝对不能绝望!~~You 're never walk alone!

When the Nazis came for the communists,I remained silent;I was not a communist.
When they locked up the social democrats,I remained silent;I was not a social democrat.
When they came for the trade unionists,I did not speak out;I was not a trade unionist.
When they came for the Jews,I remained silent;I was not a Jew.
When they came for me,there was no one left to speak out.
Martin Niemöller (1892–1984)~

谴责中国报与风采违反新闻专业与操守!

我们,以下参与联署团体,严厉谴责《风采》杂志和《中国报》以低劣恶质的手法,采访与报导华教退休意见领袖陆庭谕先生的性骚扰事件。 《风采》将炒作新闻利益的议程凌驾于记者的尊严与专业操守之上,让记者蒙受损害,同时也为社会带来错误示范,扭曲或使得社会无法正视性骚扰受害者的弱势处境。 此前,爆发陆老性骚扰事件后,维护媒体独立撰稿人联盟曾极力呼吁,社会正视新闻职场长期性别不平等与性骚扰问题,以及新闻机构媒体主管勿企图掩盖性骚扰案件。然而,我们认为,媒体可以侦查已发生事件之真相,但是不应该以不正当的手法,主动创造事件或设计圈套,致使受访者陷入犯罪行为,并在事后予以大肆报导。这是严重违反新闻专业伦理的行径。 《中国报》与《风采》同属世界华文媒体有限公司,前者于1月21日详细转述报导“《风采》记者独家专访陆庭谕遭强吻”一闻,并在报导中特别注明“详细报道请见最新一期《风采》”,不仅有同集团媒体相互置入行销之嫌,也有与《风采》共谋,齐齐违反新闻伦理之嫌。两报刊应就违反新闻伦理,毫无保留地公开道歉。 近期爆发多名女性曾遭陆庭谕性骚扰新闻后,陆庭谕已为此毫无保留地道歉。但《风采》以号称听取陆老说辞为由,派遣女记者采访,事后逞尽其大力揭露之能事,指责陆老再次犯下性骚扰之罪。然而,细察其报导再加上陆老儿子陆华宗之澄清,其过程疑窦甚多,动机可疑,难解商业利益炒作之嫌,于新闻伦理不符,令人诟病。 疑点有:《风采》主管刻意忽视风险,派遣女记者前往采访;记者坦陈陆老“三次强吻女同事”,但并未中断采访或阻止进犯;刊登案发连环图片反证明摄影记者似乎在意拍摄工作,多于协助现场“受害”女同事。事后记者一再表示愤怒但实际无所作为,反而凸现其欲盖弥彰之举。最重要的还是,陆华宗指出记者隐瞒身份与采访动机,现场完全没有做笔录,还隐瞒拍照用途。此事关乎重大,《风采》可能涉嫌构陷受访者之严重罪行,必须予以说明。《风采》一再宣称听取陆老的说法,此时也应该毫无保留,拨出版位,刊登陆华宗的声明,以示公平,否则形同默认或企图掩盖构陷之罪状。 《风采》为了商业利益漠视新闻伦理早有前科,社会应该对其采取严厉行动,以示警惕。2004年11月1日出版的第425期《风采》杂志刊登了中学生离家出走的新闻:〈14岁爱上26岁 淑雯出走日记〉。该篇报导,记者竟然未获得当事人同意,径直将她的日记原版扫描刊登。此乃严重侵害隐私权之罪行,伤害未成年少女。维护媒体独立撰稿人联盟曾发起联署抗议行动,可如今《风采》依然故我,为了商业利益,粗暴伤害个人,践踏新闻伦理与专业尊严,社会应该予以强烈谴责。 另外,我们也抨击《中国报》的虚伪做法,该报后续报导以“陆老,我们会帮助你”作为头版头条新闻,看似要帮助陆老师,但却似乎逃避了实际解决性骚扰问题的正当做法。《中国报》应该以正确、负责任和专业的态度,提醒社会处理记者职场性骚扰案件的正确程序,例如在媒体组织内设立防范职场性骚扰委员会以处理性骚扰申诉、主动侦查相关事件并协助受骚扰记者以正当法律程序来讨回公道等,而不是以商业利益共谋在前,配合《风采》恶质炒作手法,虚饰关怀在后,掩盖《风采》主管对于性骚扰事件毫无作为,目的在于为自己的商业利益炒作行径脱罪。 联署团体: 维护媒体独立撰稿人联盟 大马人民之声(SUARAM) 马来西亚华校教师会总会(教总) 吉隆坡暨雪兰莪中华大会堂民权委员会 吉隆坡暨雪兰莪中华大会堂青年团 吉隆坡暨雪兰莪中华大会堂福利委员会 雪兰莪福建会馆青年团 雪隆潮州会馆青年团 森美兰中华大会堂青年团 吉打华人大会堂青年团 柔佛中华公会总会青年团 昔加末中华公会青年团 人民公正党青年团 丹绒工友服务中心(PKPT) 坤成校友会 沙叻秀大同学校校友会 雪隆理华同学会 马来西亚青年与学生民主运动(学运) 全国大专联谊会 动力青年 (Y4C) 霹雳大专青年社 沙戥新村学校校友会青年团 林连玉基金公民社会促进委员会 《视角》编委会 博大前进阵线 博大华文学会 马大新青年协会 马大华文学会 北大华文学会 雪兰莪安邦新村学校校友会、雪兰莪社区自强协会、民主行动党社青团、马六甲培风校友会、马六甲南大校友会、马六甲留台同学会、马六甲海南会馆、马六甲华校董联会、马六甲孔教会、马六甲西河堂林氏宗祠、马六甲中华大会堂青年团、雪兰莪福建会馆妇女组、马六甲赖氏宗祠、马六甲华校校友会联合会、柔佛华校校友会联合会、吡叻华校校友会联合会、槟州华校校友会联合会、雪隆华校校友会联合会、雪隆华校校友会联合会青年团、森美兰华校校友会联合会、吉打华校校友会联合会。 本次联署是由维护媒体独立撰稿人联盟发起,由于时间有限,谨公布首批联署团体,欢迎各界团体继续参与联署,请致信维护媒体独立撰稿人联盟秘书曾剑鸣,电邮:wamimalaysia@gmail.com 。